Иракские беженцы из Мосула.
В западной столице, вдали от Газы и Каира, я пил чай с египетским беженцем.
Этот термин мне знаком, но я никогда не думал, что встречу египтянина, который сам так себя называет. Он сказал: «как египетский беженец»… и продолжил рассказывать о политическом хаосе в его стране.
Я попробовал прикинуть примерное число арабов, которые стали беженцами в последние годы, и это заставило меня содрогнуться. Но с какого момента начинать подсчёты? С палестинской Накбы 1948 года? И учитывать ли постоянные этнические чистки палестинцев, которые последовали за этим? И проигнорировать ли массовые исходы ливанских граждан во время израильских нападений и гражданской войны?
Можно начать с Ирака – страны, которая служила основой для всего арабского. Культура, история и цивилизация этой страны, уходящие вглубь человеческой истории, столкнулись с современным арабским исходом.
Американское обещание вбомбить Ирак «в каменный век» привело к худшим последствиям, чем думали. В результате американской войны миллионы иракцев стали беженцами, а в середине 2000-х ситуация в стране привела к гражданской войне.
Только в прошлом году беженцами стали свыше двух миллионов иракцев (большинство внутри страны) – из-за захвата так называемым Исламским Государством огромной территории на севере и западе Ирака.
Недавний доклад Центра мониторинга внутренних перемещений (Internal Displacement Monitoring Center, IDMC) связал, наконец, кризисы в Сирии, Ираке, Ливии и в других странах в единую картину, подчеркнув коллективную арабскую трагедию. «Это худшие показатели вынужденных перемещений в наше время; они показывают нашу полную неспособность защищать невинных граждан», - сказал Ян Эгеланд (Jan Egeland) – глава норвежского Совета по беженцам, связанного с IDMC.
Война и конфликты привели к перемещению 38 миллионов человек, из которых только в прошлом году стали беженцами 11 миллионов человек. К этой цифре постоянно добавляются новые беженцы. Общее количество человек, ежедневно покидающих свои дома – 30000, и треть из них – арабы, бегущие из родных стран.
Да, IDMC считает, что ежедневно беженцами становятся 10000 арабов. Многие из них – внутренние перемещённые лица, другие бегут в другие страны, и тысячи рискуют своими жизнями, переплывая Средиземное море в маленьких лодочках. Тысячи погибают в море.
«Я беженец из палестинского лагеря Аль-Ярмук в Дамаске», - написал в британскую газету Guardian Али Сандид (Ali Sandeed). – «Когда я был маленьким моя бабушка рассказывала нам, что она чувствовала, когда её вынудили бежать в Сирию из её дома в Палестине в 1948 году, и как она надеялась, что её дети и внуки никогда не испытают, каково это - быть беженцами. Но мы испытали. Я родился палестинским беженцем, и около 3 лет назад я снова стал беженцем, когда моя семья вынуждена была бежать в Ливан от войны в Сирии».
«Я думал, что лодка – мой единственный шанс», - таково было название статьи, в которой Сандид описал своё путешествие в Европу на лодке.
Многие беженцы Ярмука – палестинские беженцы или их потомки, которые когда-то жили на севере Палестины: в Хайфе, Акре и Сафеде. Чтение его свидетельств вызывает в памяти хаос массового бегства после сионистского нападения на Хайфу в 1948 году.
Благодаря таким новым палестинским и израильским историкам как Илан Паппе (Ilan Pappe) мы многое знаем о том, что происходило, когда десятки тысяч человек пытались спастись бегством на маленьких рыбацких лодках:
«Мужчины шли по своим друзьям, женщинам и детям. Лодки в порту быстро наполнялись живым грузом. Толкучка была ужасная. Многие лодки перевернулись и утонули со всеми пассажирами», - Паппе, «Этническая чистка Палестины», с. 96.
Жестокость и чувство отчаяния, воплощённые в этой сцене, по-разному повторяются каждый день во всех арабских странах: в Ираке Сирии, Ливии, Йемене и т.д. Если изобразить маленькими стрелками направления бегства арабов, они будут показывать во все стороны. Они пересекаются, а иногда показывают в прямо противоположные стороны: невинные люди всех социальных слоёв и религий в полной панике носятся повсюду со своими детьми и пожитками, которые им удалось спасти.
Палестинская Накба (военная катастрофа, перемещения и лишение собственности 1948 года) – стала теперь арабской Накбой. Палестинские беженцы отлично понимают, через что проходят их арабские братья: массовые убийства, невосполнимые потери, отчаяние и тонущие лодки.
Вспоминается вопрос, который появлялся у многих, когда в начале 2011 года началась так называемая «арабская весна»: «Разве арабская революция – это хорошо для Палестины»?
На это невозможно было ответить. Не хватало данных для разумного анализа или обоснованного предположения. Было такое предположение: если арабские революции, достигнув высшей точки, приведут к действительно демократическим результатам, то это, естественно, будет хорошо для палестинцев. Это предположение выводилось логически - исторически арабские массы (особенно в бедных арабских странах) считали Палестину центральной и самой главной точкой борьбы, которая в течение нескольких поколений объединяла арабскую идентичность и национализм.
Но о демократии и речи не было (кроме, разве что, Туниса). Наоборот, несколько миллионов арабов присоединились к миллионам палестинцев, живущим в изгнании.
О чём это говорит?
Мой египетский друг, который назвал себя беженцем, сказал мне: «Я оптимист».
«Я тоже», - ответил я, и никто из нас не считал это странным.
У нас два источника оптимизма. Во-первых, арабы, наконец, разрушили барьер страха, а это необходимое условие для любого народного движения, которое ведёт к коренным переменам. Во-вторых, большинство нынешних арабов одинаково страдает от тягот войны, революции, нищеты и изгнания.
Это далеко от того, что можно назвать «хорошей вещью», но это подчёркивает фактор необходимости в коллективной арабской судьбе.
«Мы все вместе», - сказал я моему египетскому другу. На самом деле, сейчас все арабы плывут на одной перегруженной лодке, и мы должны добраться до берега живыми. Утонуть – не вариант для нас.
Автор – Рамзи Баруд (Ramzy Baroud, ramzybaroud.net) – автор и редактор PalestineChronicle.com. Его статьи опубликованы во многих газетах, журналах и альманахах по всему миру. Он написал книгу The Second Palestinian Intifada: A Chronicle of a People's Struggle («Вторая палестинская интифада: Хроника народной борьбы»). Его последняя книга: My Father Was a Freedom Fighter: Gaza's Untold Story («Мой отец был борцом за свободу: Умалчиваемая история Газы»). Обе книги изданы в Лондоне.
Источник: The Arab Boat: It’s an Arab-Palestinian Nakba, and We Are All Refugees, Ramzy Baroud, Common Dreams, May 13, 2015.